Board logo

标题: TVB 版第10, 12,13 話 [打印本页]

作者: 1234    时间: 2011-6-8 20:13     标题: TVB 版第10, 12,13 話

http://www.tudou.com/v/ac96koMZsbk/v.swf

http://www.tudou.com/v/wJOaasWWLv8/v.swf

http://www.tudou.com/v/kQptjezQTfg/v.swf

奇怪畫面右上角沒tvb logo

[ 本帖最后由 Friday 于 2011-6-9 11:03 编辑 ]
作者: Friday    时间: 2011-6-9 11:04     标题: 奇怪

修改一下,但视窗模式却怎么也改不了出来

[flash]http://www.tudou.com/v/ac96koMZsbk/v.swf[/flash]

[flash]http://www.tudou.com/v/wJOaasWWLv8/v.swf[/flash]

[flash]http://www.tudou.com/v/kQptjezQTfg/v.swf[/flash]

[ 本帖最后由 Friday 于 2011-6-9 12:28 编辑 ]
作者: Hilda    时间: 2011-6-9 12:52

粤语版的   这也太不转业了吧
作者: 東邪西狂    时间: 2011-6-9 22:06

看来粤语版的很受欢迎啊

虽说平时下TVB剧集都是粤语 武侠也是粤语  不过日本动漫的话还是听日语好了……

或者说本来方言不是粤语就领会不到其中的精髓?
作者: 大鴻    时间: 2011-6-12 21:49

哪有什么精髓,只不过有人拿来怀旧而已……
作者: minirain    时间: 2011-6-13 10:10

no no.. TVB版配音是非常優秀的,
配音員夠專業,台詞也很本土化,
粵語人聽份外有親切感~

現在的配音員有時還會加入LOCAL潮語,
正如貓弟弟所說,
只有同方言的人才能領略箇中趣味~
作者: retsu2    时间: 2011-6-13 10:43

啊啊這是真的tvb版啊~~~
之前網路太多都說tvb粵語版,其實只是vcd版
那時是tvb配音員全盛時期吧...現在的新人聽得很不習慣...
作者: 1234    时间: 2011-6-13 22:48

更新了16話,將會有更多吧
作者: lurazeda    时间: 2011-6-14 16:51



QUOTE:
原帖由 minirain 于 2011-6-13 10:10 发表
no no.. TVB版配音是非常優秀的,
配音員夠專業,台詞也很本土化,
粵語人聽份外有親切感~

現在的配音員有時還會加入LOCAL潮語,
正如貓弟弟所說,
只有同方言的人才能領略箇中趣味~ ...

之前在第四集(?)聽到的還有發音不準確的港式英文 XD
剛看完新的這幾集…發現台詞改很大 XD 有些地方很無里頭…

不過看TVB版真的只是為了聽配音員的聲線。特別是奈特尉,日本版的真的太娃娃音了(笑)
希望某天J2台會重播W懷舊一下吧~

[ 本帖最后由 lurazeda 于 2011-6-14 16:53 编辑 ]
作者: lnobyer    时间: 2011-6-14 18:37

谢谢!!真的tvb版!!
作者: frontier    时间: 2011-6-14 22:51

TVB版呐!!
卡多鲁的声音——不好意思,又要和勇者对上号了——是旋风寺武人……
虽然同是有钱人家的大少爷,不过……配卡多鲁似乎不太搭调。
还是狄奥配得好!!
蕾蒂·安叫人家投降那段真是太有趣了~~~
你精,人家也精,劝降劝成那样的都有……


[ 本帖最后由 frontier 于 2011-6-14 22:53 编辑 ]
作者: wufeilovesansan    时间: 2011-6-17 12:01

呢個……呢個5系tvb版的初版,已經系后嚟重制過的版本了…………
作者: rikko83    时间: 2011-7-18 20:32

严格来说有些翻译是不大准确 不过可以接受啦XD
比起TVB 台版才叫恐怖




欢迎光临 机动战士联盟MSL (http://bbs.cnmsl.net/) Powered by Discuz! 5.5.0