标题:
TVB 版第10, 12,13 話
[打印本页]
作者:
1234
时间:
2011-6-8 20:13
标题:
TVB 版第10, 12,13 話
http://www.tudou.com/v/ac96koMZsbk/v.swf
http://www.tudou.com/v/wJOaasWWLv8/v.swf
http://www.tudou.com/v/kQptjezQTfg/v.swf
奇怪畫面右上角沒tvb logo
[
本帖最后由 Friday 于 2011-6-9 11:03 编辑
]
作者:
Friday
时间:
2011-6-9 11:04
标题:
奇怪
修改一下,但视窗模式却怎么也改不了出来
[flash]http://www.tudou.com/v/ac96koMZsbk/v.swf[/flash]
[flash]http://www.tudou.com/v/wJOaasWWLv8/v.swf[/flash]
[flash]http://www.tudou.com/v/kQptjezQTfg/v.swf[/flash]
[
本帖最后由 Friday 于 2011-6-9 12:28 编辑
]
作者:
Hilda
时间:
2011-6-9 12:52
粤语版的
这也太不转业了吧
作者:
東邪西狂
时间:
2011-6-9 22:06
看来粤语版的很受欢迎啊
虽说平时下TVB剧集都是粤语 武侠也是粤语 不过日本动漫的话还是听日语好了……
或者说本来方言不是粤语就领会不到其中的精髓?
作者:
大鴻
时间:
2011-6-12 21:49
哪有什么精髓,只不过有人拿来怀旧而已……
作者:
minirain
时间:
2011-6-13 10:10
no no.. TVB版配音是非常優秀的,
配音員夠專業,台詞也很本土化,
粵語人聽份外有親切感~
現在的配音員有時還會加入LOCAL潮語,
正如貓弟弟所說,
只有同方言的人才能領略箇中趣味~
作者:
retsu2
时间:
2011-6-13 10:43
啊啊這是真的tvb版啊~~~
之前網路太多都說tvb粵語版,其實只是vcd版
那時是tvb配音員全盛時期吧...現在的新人聽得很不習慣...
作者:
1234
时间:
2011-6-13 22:48
更新了16話,將會有更多吧
作者:
lurazeda
时间:
2011-6-14 16:51
QUOTE:
原帖由
minirain
于 2011-6-13 10:10 发表
no no.. TVB版配音是非常優秀的,
配音員夠專業,台詞也很本土化,
粵語人聽份外有親切感~
現在的配音員有時還會加入LOCAL潮語,
正如貓弟弟所說,
只有同方言的人才能領略箇中趣味~ ...
之前在第四集(?)聽到的還有發音不準確的港式英文 XD
剛看完新的這幾集…發現台詞改很大 XD 有些地方很無里頭…
不過看TVB版真的只是為了聽配音員的聲線。特別是奈特尉,日本版的真的太娃娃音了(笑)
希望某天J2台會重播W懷舊一下吧~
[
本帖最后由 lurazeda 于 2011-6-14 16:53 编辑
]
作者:
lnobyer
时间:
2011-6-14 18:37
谢谢!!真的tvb版!!
作者:
frontier
时间:
2011-6-14 22:51
TVB版呐!!
卡多鲁的声音——不好意思,又要和勇者对上号了——是旋风寺武人……
虽然同是有钱人家的大少爷,不过……配卡多鲁似乎不太搭调。
还是狄奥配得好!!
蕾蒂·安叫人家投降那段真是太有趣了~~~
你精,人家也精,劝降劝成那样的都有……
[
本帖最后由 frontier 于 2011-6-14 22:53 编辑
]
作者:
wufeilovesansan
时间:
2011-6-17 12:01
呢個……呢個5系tvb版的初版,已經系后嚟重制過的版本了…………
作者:
rikko83
时间:
2011-7-18 20:32
严格来说有些翻译是不大准确 不过可以接受啦XD
比起TVB 台版才叫恐怖
欢迎光临 机动战士联盟MSL (http://bbs.cnmsl.net/)
Powered by Discuz! 5.5.0