Board logo

标题: 好,说说我的个人理论。GUNDAM Meister的名字含义推测… [打印本页]

作者: Lilith    时间: 2007-10-7 12:33     标题: 好,说说我的个人理论。GUNDAM Meister的名字含义推测…

以下观点纯熟个人无断猜测,完全不代表编剧的意向。

1) 刹那 F. 塞伊/Setsuna F. Seiei
虽然“刹那”的发音是日文的“Setsuna”,但其实出处并不是日语而是梵文。有谓“一刹那为一念,二十念为一瞬,二十瞬为一弹指,二十弹指为一罗预,二十罗预为一须臾,一日一夜有三十须臾。”可见刹那其实是佛经中的时间单位,表示极短的一瞬间。会把自己的孩子命名为“刹那”的父母,大概是佛教徒。也可能刹那是混血儿,刹那只是他的梵文昵名,缩写为F.的中间名才是阿拉伯文的本名才对。

而刹那其实也不是日本人而是库鲁吉斯人。现实中的库鲁吉斯共和国其实并不存在,但指的大概是土耳其,伊拉克,伊朗和塞尔维亚一带的库鲁吉斯地区。库鲁吉斯人中以回教徒为主,基督徒,佛教徒,犹太教徒等都是长期作为被压迫者存在的。(注意这里指的是库鲁吉斯人之间的情况,在整个中东看来的话恐怕就说不清谁在压迫谁了。)

题外话:佛经里有个 “刹那不离”的典故。说的是一位禅师准备云游四海修行于是向另一位禅师道别,后面的禅师叹道,这样一去相会就大概相会无期了。前一位禅师回答说:“尽是相对,其实刹那不对;亿劫相别,其实刹那不离。”这也算是对中东地区现况的映照吧。虽然在同一块土地上朝夕相对,不同的宗教之间却没有沟通交流,就永远没有一刻能和平相对;历尽万难劫数再也无法相见也好,只要心灵相通精神相依,彼此再不同距离再遥远也不会成为相聚的障碍。

2) 洛克昂 斯忑拉妥斯/Lockon Stratos
“洛克昂”很好理解,自然是来自英文的“lock-on”,也就是目标锁定的意思。暗示了这个角色是个狙击手。“斯忑拉妥斯”则是希腊西部的一个小镇。也许洛克昂本来是希腊人(不过他的肤色轮廓上希腊人的特征并不明显)?

除此以外,洛克昂的名字并没有特别值得留意的地方。“斯忑拉妥斯”也可能是来自“Stratus(希腊古城)”或者“Strabo(斯特拉勃,古希腊哲人)”。这些名字都和希腊神话有关。

3) 阿里路亚 哈缇思姆/Allelujah Haptism
“阿里路亚”很明显是希伯来文“哈里路亚(Hallelujah)”的变体;而“哈缇思姆”则是明显来自英文的“洗礼(Baptism)”。阿里路亚是在孤儿院长大的,自小就由基督徒抚养长大,因此自己信教也不见得奇怪。更何况他整天把“哈里路亚”的祷文挂在嘴边,分明就是个虔诚的教徒嘛。

另外就是阿里路亚的命名多多少少反映了编剧十分有限的英文水平。一来基本上不会有教徒在祈愿的时候说“哈里路亚”吧。这句话的希伯来语意思是“赞美主”,而正确的祈愿文应是“阿门(Amen,随主而去)”才对。

题外话:顺带一提,罗马天主教徒的圣诗里“哈里路亚”通常就是念“阿里路亚”。因为拉丁文的发音规则似乎就是这样子。

4) 缇莉娅 爱德/Tieria Erde
缇莉娅是西班牙文中“大地(Tierra)”的变体;“爱德”则是直接来自德文中的“大地”。大地是母性的象征,那么缇莉娅女性化的外表和多少有点西欧风格的衣着品味也就说得过去了。个人无责任推断他是奥地利人(因为他的姓氏令人联想到奥地利音乐家马勒的古典乐章《大地乐章/Das Lied von der Erde》 。当然我们连这个是不是小妮子的真名都还不知道呢。

题外话:说Tierra虽然比较拗口,不过如果说希腊文里的“Gaia(大地之母该娅)”或者拉丁文里的“Terra(也就是地球的天文学名,和太阳系里其他7大行星一样以罗马神话人物命名)”的话应该就比较多人知道了。我想说日本人还真是对大地之母这个人物执着的可以呢。这跟日本人“天人合一”的世界观多少有点关系吧。事实上到现在我也还是觉得日本加入Union有点奇怪。要知道日本一直对保护地球的生态环境不遗余力,怎么可能跟美国这个没有盖子一直往外撒的巨大垃圾箱搅和到一起去了呢?

最后的题外话:
关于四人的姓氏,本人有个比较大胆的推论:四人都是以世界上著名的河流命名的。说不定其姓氏透露了其原出生地也不一定。

首先是刹那的姓“塞伊”。在日文里“塞伊(Seiei)”的发音跟“塞恩(Seine)”的发音很相近。塞恩河位于法国,但其名是法德文共同的。法德籍的库里奇斯裔人或者库里奇斯籍的法德裔人并不少见,因此刹那一家被卷入当地的纷争也不奇怪。

再来是洛克昂的姓“斯忑拉妥斯”。古城斯忑拉妥斯坐落于安琪鲁河(Acheloos)之上,也就是希腊河神安琪鲁斯(Achelous)之乡。英雄海奇力斯的冒险中就曾经过这条希腊的大河。

至于“哈缇思姆”,也就是阿里路亚的姓氏,是来自洗礼。而基督教犹太教中受洗仪式的源头就是以色列的约旦河(Jordan)。信者将全身浸入纯净无垢的约旦河水中希望能够洗净满身罪恶。阿里路亚是在人革连长大的,所以他也许是以色列出生的犹太人?

最后是缇莉娅,虽然“爱德”就是德文里的大地没错,不过起读音和“Verde”相同。美国大西部的阿里桑那州有一条著名的清河(Verde River),因为众多经典西部片在此取景而成为西部名胜。也许“爱德”是取其谐音也不一定(那么说来他是美国人而不是欧洲人了)。


以上观点纯熟个人无断猜测,完全不代表编剧的意向。

[ 本帖最后由 Lilith 于 2007-10-7 12:36 编辑 ]
作者: VLUCAN    时间: 2007-10-7 12:57

LZ非常强悍啊
   渊博 渊博
作者: devilgundam    时间: 2007-10-7 13:51

说一下…………Lockon是爱尔兰出身的
作者: Lilith    时间: 2007-10-7 13:58



QUOTE:
原帖由 devilgundam 于 2007-10-7 13:51 发表
说一下…………Lockon是爱尔兰出身的

可是他的姓既不像塞尔特语也不像盖尔语呢。或者说以“托斯”这种音节作结的姓氏应该只能是地中海一带才对...呢
作者: devilgundam    时间: 2007-10-7 14:19



QUOTE:
原帖由 Lilith 于 2007-10-7 13:58 发表

可是他的姓既不像塞尔特语也不像盖尔语呢。或者说以“托斯”这种音节作结的姓氏应该只能是地中海一带才对...呢

因为导演说过……他们都是假名…………
作者: Lilith    时间: 2007-10-7 14:22

假名也是人取的,总要有点逻辑。比如一眼看上去就属于亚洲人种的刹那要是改个欧洲人的名字那多奇怪。地中海人种跟塞尔特人种一眼就认出来了吧,骗得了谁呀?
作者: ryanraphael    时间: 2007-10-7 14:32

這樣說起來,一輝的老爸老媽也是佛門中人?他老弟叫阿瞬.....

對了,Allelujah是用來讚美上帝的,我覺得Allelujah說Allelujah的時候不是在禱告,出擊之前不像禱告...要說就說Immanuel(神與我們同在,音以馬內利),看到老頭的宣言也是Allelujah一聲,怎麼看都是在讚美神。
對了,教徒禱告的時候要說Amen,不是說講了Amen就是禱告..應該說這代表禱告的完結,禱告內容是自由的。而且,Amen的中文翻譯不是「誠心所願」麼?

河流跟出生地?那個..我想起了那個廣告:「每一個偉大的城市,都有一條偉大的河流...」
Verde跟Erde的音不會一樣吧?差太遠了。
作者: zeek    时间: 2007-10-7 15:23

当初看设定时明显的库鲁吉斯暗示的是库尔德。

另外,刹那至少从人种学上不应是闪族后裔,面容、身体骨骼结构那样也算闪族的话,那只能说人设的无知。

另外,我觉得刹那这名字肯定是他自己起的假名,真正信奉佛教的为人父母是不会给自己孩子起“刹那、须弥”之类的。
作者: Lilith    时间: 2007-10-7 15:26



QUOTE:
原帖由 ryanraphael 于 2007-10-7 14:32 发表
這樣說起來,一輝的老爸老媽也是佛門中人?他老弟叫阿瞬.....

對了,Allelujah是用來讚美上帝的,我覺得Allelujah說Allelujah的時候不是在禱告,出擊之前不像禱告...要說就說Immanuel(神與我們同在,音以馬內利),看到老頭的宣言也 ...

1. 瞬这个名字太常见了,貌似很难查证出处了。就像现在在英语国家里也已经不会有人认为叫约翰就一定是基督徒。
2. 佛经里跟瞬这个概念有关的典故貌似没有,至少对佛学孤陋寡闻的我不知道...
3. 圣斗士里的世界观基本上跟现世没有交集,再说里面以佛经中词取名的人物一抓就一大堆:穆,修罗,纱迦之类的多了去了。
4. 那啥,本大叔控腐女没看过圣斗士
5. Verde River的Verde是印第安语,V是不发音的。
作者: Lilith    时间: 2007-10-7 15:33



QUOTE:
原帖由 zeek 于 2007-10-7 15:23 发表
当初看设定时明显的库鲁吉斯暗示的是库尔德。

另外,刹那至少从人种学上不应是闪族后裔,面容、身体骨骼结构那样也算闪族的话,那只能说人设的无知。

另外,我觉得刹那这名字肯定是他自己起的假名,真正信奉佛教的为人父母是 ...

始终觉得刹那是混血儿,因为如果是闪族后裔的话应该不是回教徒就是犹太教徒。除非父母都比较开明(开明到会和异教徒通婚的程度)不然不可能会成为基督徒佛教徒甚至无神论者。

又话说,我有个朋友被信佛的父母取名叫“双树” 。。。
作者: ryanraphael    时间: 2007-10-7 15:38



QUOTE:
原帖由 Lilith 于 2007-10-7 15:26 发表

1. 瞬这个名字太常见了,貌似很难查证出处了。就像现在在英语国家里也已经不会有人认为叫约翰就一定是基督徒。
2. 佛经里跟瞬这个概念有关的典故貌似没有,至少对佛学孤陋寡闻的我不知道...
3. 圣斗士里的世界观基本上 ...

瞬那一點其實我是在搞笑啦
不過-「一刹那为一念,二十念为一瞬」,可是出現過在你的文章中的..orz


這樣說起來,為數不少的英文名字均發源自希伯來文,如果這是父母改的,那只是反映父母的期望。
The Curious incident of the dog in the night time裡面的主角Christopher就很不喜歡自己的名字,因為他是無神論者。
既然這是假名,那就有機會反映了那個人自己的想法,當然不排除這是CB改的。
於此同時,小弟洋名Ryan,卻絕對不是啥「有潛力的國王」...XD

[ 本帖最后由 ryanraphael 于 2007-10-7 15:42 编辑 ]
作者: Lilith    时间: 2007-10-7 15:42

前面4点其实本大叔控腐女也是在搞笑啦

恩,也就是说要二十机的Exia才能跟一名青铜圣斗士的瞬匹敌。果然是热血少年系动漫里的角色就一定比较强吗?
作者: Nicole    时间: 2007-10-7 19:41

我祷告的时候就念"哈利路亚"啊,我也是天主教**啊...."阿们"是新教教徒常用来结尾的,我一般很少说....怎么取名字也叫"哈利路亚"?这世界怪人忒多了....

回来正题:读完全文让我拜一下LZ啊!你懂的何止是几国文字那么简单呢?真乃神人也!五体投地!
作者: Nicole    时间: 2007-10-7 19:43

另外问一下Meister什么意思?不是叫高达00 MA ?
作者: ryanraphael    时间: 2007-10-7 19:50



QUOTE:
原帖由 王牌机师 于 2007-10-7 19:43 发表
另外问一下Meister什么意思?不是叫高达00 MA ?

Meister = Master in Deutsch
作者: Nicole    时间: 2007-10-7 20:04



QUOTE:
原帖由 ryanraphael 于 2007-10-7 19:50 发表

Meister = Master in Deutsch

老兄在下英米文不好...麻烦开国语....
作者: Lilith    时间: 2007-10-7 21:17

Meister就是德语里“主人”的意思。

其实只要有字典,不需要懂得多国语言也可以查得到此文里的所有资料。

我能操的语言并不比MSL的大家多,能够和人沟通也就中英日三国而已。
作者: valeth    时间: 2007-10-7 21:55

单讲master就有控制者的意思,这个意思和主人这个意思应该并列,但是还有那么一点不同
作者: air_621    时间: 2007-10-8 11:39     标题: Meister的意思

'Meister' is German for 'Master'
就是说'Meister'是德语,直译意思是“大师”、“能手”

“高达大师”??!!&×……%~@
作者: 制裁者    时间: 2007-10-8 12:12

ACE?
作者: cc002266    时间: 2007-10-8 12:54

19樓是幾年級啊

MEISTER=MASTER=主人!

[ 本帖最后由 cc002266 于 2007-10-8 18:43 编辑 ]
作者: ASER    时间: 2007-10-8 13:52

好像舞乙姬里经常看到这词……
作者: wayneu    时间: 2007-10-8 15:01

Master指的是大师级别的八
作者: Nicole    时间: 2007-10-8 15:17

就是神的意思........




欢迎光临 机动战士联盟MSL (http://bbs.cnmsl.net/) Powered by Discuz! 5.5.0