除了用作本书书名的《阿撒托斯及其余恐怖》外,书中还收有《复仇女神的觉醒》(Nemesis Rising)、《凶宅》(Charnel House)、《致阿塞纳丝》(To Asenath)、《死亡但不逝去》(Dead But Not Gone)、《与美杜莎接吻》(Medusa's Kiss)等诗。阿卡姆的画家杰克逊·艾卡哈特(Jackson Eckhardt)为本书创作了8张线稿插画,使诗作更增其趣。
此书据说系亚特兰蒂斯人所著,被称为“世界上最古老的书”,但却没有证据能证明它实际存在。传说,它的原名叫《德基安集》(Stanzas of Dzyan),用亚特兰蒂斯的森扎尔(Senzar)语写在棕榈叶上,而它的第一章是由从金星来的存在带给地球人的。首次提到这本书的著作可能是一组叫俱胝(Kiu-ti)的书籍,它保管在后藏(Tsang)地区的日喀则(Xigaze),被称为一切宗教经典之祖。这本书的内容大约是亚特兰蒂斯、希柏里尔(Hyperborea)、雷姆利亚(Lemuria)、洛玛尔(Lomar)等史前文明的历史,也概略地讲述了互相连接在一起的诸多宇宙,以及宇宙的层次体系——诸世界被侍奉着天使般的精魂们(angelic spirits)的太阳群神(solar deities)统治着。本书的核心主题是:低等物种可以通过形而上的进化提升到更高的层次。
《对〈德基安之书〉的研究》(A Study of the Book of Dzyan):
约阿希姆·费雷(Joachim Feery)著,于1930年私下出版。这是一本薄薄的小册子,揭示了很多关于《德基安之书》的传说。
理智值丧失:1d3/1d6。“克苏鲁神话”技能+4%。读解平均所需时间:6周。浏览平均所需时间:12小时。
美国著名人类学家拉班·修琉斯贝利博士于1864年生于威斯康星州的巴拉波(Baraboo),他受教于牛津大学博物馆的爱德华·泰勒(Edward Tylor),成了太平洋岛屿神话与艺术的专家(尽管他并未到访过该地区)。1903年,他就任为密斯卡托尼克大学的首位人类学教授,但几年后就辞去教职,埋头于研究。他出版了数部著作,其中最有名的一部是《基于〈拉莱耶文本〉进行的对晚期原始人神话原型的研究》(Myth-Patterns of Latter-Day Primitives with Especial Reference to the R'lyeh Text)。1915年的一天,博士称要外出散步,离开家门,从此失踪。许多人以为修琉斯贝利博士死了,但他其实是去了塞拉伊诺星的大图书馆,在那里潜心研究多年,调查了各种崇拜克苏鲁的教团的情报。博士失踪后,他位于阿卡姆的住所一直保持原样,因为博士的一位亲戚委托律师索顿斯塔尔(E. E. Saltonstall)看管他的房子。但这位律师不知道,委托他的不是什么亲戚,就是博士本人。博士有时会秘密回到自己的住所,查阅一些书籍;他于1935年重新露面,著成了《〈死灵之书〉中的克苏鲁》一书。人们认为他死在1938年的一场火灾中,但在那之后,世界上依然能看到他的身影。
修琉斯贝利博士身材强壮,看起来十分健康。他的白发略长,眉毛长而浓密,高耸的罗马式鼻子和突出的下颚表现出十分强烈的个性。他总是戴着一副黑得近乎不透明的墨镜,因为他已在某次事故中目盲,现在是靠魔法和超感觉(ESP)的组合观察万物。
这本书的英译名叫《Chronicle of Nath》,由著名的德国神秘主义者兼炼金术士鲁道夫·雅各勒(Rudolf Yergler)所著。雅各勒于1653年写完此书,数周后就陷入了原因不明的目盲。这本书讲述了遥远的“纳斯”——那三个太阳升起之地的历史。许多专家推测书中的纳斯就是恶名昭彰的幽冥峡谷纳斯,但二者的景貌大相径庭,不可能是同一处地方。《纳斯编年史》还暗示,纳斯可能是远古者的母星,书中提到了远古者的艺术品“纳斯之球”(Spheres of Nath)。此外,书中包含着据说会把异界生物带到我们这个次元来的音乐断片。此书还收录了许多被统称为“三重伟大者赫尔墨斯”(Hermes Trismegistus,埃及神祗托特的称号之一)的埃及魔法师们教授魔法的短文。据亚历山大里亚的克莱芒(Clement of Alexandria)[译注:基督教早期教父之一]记载,这群魔法师共写下了42本现在已经失传的炼金术(同时也是神圣的)著作。
从1703年开始,这本私人印刷的书籍就在巴黎流传。它的作者很可能是德雷特伯爵弗朗索瓦-奥诺尔·巴尔福(Francois-Honore Balfour, Comte d'Erlette),不过也有人断言,巴尔福只是本书草稿之一的作者,这份草稿曾长期在巴黎的神秘学者中间传阅。此书旋即被教会列为禁书,出版者也遭到民事诉讼,但因为作者是贵族,最后的惩罚实际上是取消了。巴尔福此后没有再动笔撰写第二本书,在隐居中度过了余下的20年人生。
雷杰特译本:
查尔斯·雷杰特(Charles Leggett)的英译本以《Mysteries of the Worm》为名,系从德语版翻译而来,1821年在伦敦出版。这一版在世界各地的大图书馆中收有不到20册,也可能有更多的数量留在小图书馆或私人收藏者手中。
理智值丧失:1d4/1d8。“克苏鲁神话”技能+8%。读解平均所需时间:28周。浏览平均所需时间:56小时。
语言学家阿瑟·布鲁克·文特斯-哈尔牧师(Rev. Arthur Brooke Winters-Hall)当时也协助了挖掘,自那之后30年间,文特斯-哈尔牧师默默地进行着自己的工作,将陶片上的文字逐一加以解读。他的著作《埃尔特顿陶片:基于推测的翻译》是一本48页的小册子,于1912年出版了50本,1917年又追加出版了300本普及版。在这本小册子中,牧师介绍了陶片的内容,并提到了它和神秘的《纳克特抄本》的关连。有人质疑,和为数甚少的碎片相比,他的译文未免太长了;反过来,也有人怀疑他故意删除了一部分译文。
《格·哈伦断章》于1919年由私人自费出版,开本为4.5×5.75英寸,用便宜的硬纸板装订,质量粗劣,共印刷了958本。本书以探险家霍华德·温德罗普爵士(Sir Howard Windrop)从非洲带回的石板碎片为基础撰写,内容是他的朋友阿梅里·温迪-史密斯爵士(Sir Amery Wendy-Smith)对碎片上文字的推测性翻译。温德罗普自己也曾试译了一些碎片上的点状符记,翻译的结果已足够使他确信,这些碎片是一部更加庞大的作品的一部分。他发表的节译被讥讽为“温德罗普的蠢书”,只有史密斯爵士想要把碎片译完。在翻译完成并出版的同一年,史密斯爵士组织了一个探险队,为了寻找失落都市格·哈伦而往北非去了。
本书汇集了各种各样的主题,内容系从希罗多德和西西里的狄奥多罗斯[译注:古希腊历史学家]的著作、约翰·曼德维尔爵士(Sir John Mandeville)[译注:中世纪旅行家]的游记、以及《死灵之书》和《伊波恩之书》等许多著作中摘抄而来,记载了各色“恶魔”,其中既有克苏鲁和犹格·索托斯,也有神格存在罗伊格尔。此外,它还记载了狼人、人鱼、森林蛮人、基督教之前的“龙王”(Dragon Kings)等生物。书中的文字古老而模糊,墨水淡却、褪色。
“Cthulhu noster qui es in maribus: sanctificetur nomen tuum; adveniat regnum tuum; fiat voluntas tua, sicut in R'lyeh, et in Y'ha-nthlei.”[我们在海中的克苏鲁,愿你的名受显扬,愿你的国来临,愿你的旨意奉行在拉莱耶,如同在伊哈·恩斯雷。]
——奥洛斯·沃尔密乌斯,1228年
“不要认为人类是地球上最古老和最后的支配者,也不要认为在地球上行走的全是寻常可见的生命和形体。古神们(The Old Ones)过去存在、现在存在,未来也会存在。”
《阿尔·阿吉夫:阿拉伯之书》(Al-Azif -- Ye Booke of ye Arab):
这个抄本用的语言是混乱难解的英语方言,系从拉丁语版翻译而来,于16世纪末完成。它显然是由译者或译者们从不同的图书馆及私人藏书中不断抄译而来,每次都尽可能抄得长一些;本书现在已所剩无几,其中一本曾被人从阿卡姆近郊、比尔林顿(Billington)森林中的无人宅邸中带走。此版离全译还差得远,删去了300页左右。
理智值丧失:1d4/1d8。“克苏鲁神话”技能+8%。读解平均所需时间:24周。浏览平均所需时间:48小时。
《伏尼契手稿》(Voynich Manuscript):
这一独特的抄本草稿现藏于宾夕法尼亚大学图书馆善本室,是没有装订的235页散页。该手稿使用了阿拉伯字母,却用希腊语和拉丁语写就。同时,它还使用了许多密码,因此翻译极端困难,阅读时需要连续进行两次成功的“灵感”检定。
“伏尼契手稿”这个名字来自纽约书商威尔弗雷德·伏尼契(Wilfred M. Voynich),他于1912年在意大利买下此手稿。和原稿一同出现的还有一封信件,信上说此书由方济各会修士罗吉尔·培根(Roger Bacon)写于1290年顷,但现代学者大多对此表示怀疑。它最初现世,是在约翰·迪伊访问布拉格期间,当时鲁道夫二世(Rudolph II)刚刚得到这部手稿。1913年,宾夕法尼亚大学将它买下,并花费8年时间翻译了一部分。它其实是《死灵之书》的节译,译文非常忠实,只是加进了罗伊格尔的信息,并称罗伊格尔和龙有关[译注:所谓《伏尼契手稿》是《死灵之书》的抄本、及其所用的语言等,只是克苏鲁神话中的设定,实际存在的这本书于2005年被耶鲁大学收藏]。
理智值丧失:1d3/1d6。“克苏鲁神话”技能+6%。读解平均所需时间:30周。浏览平均所需时间:60小时。
《对“伟大之书”的私人解读》(My Understanding of the Great Booke):
本书由约阿基姆·金德勒(Joachim Kindler)于1641年在布达(Buda)印刷,金德勒号称此书是他阅读哥特体印刷版《死灵之书》时做的笔记,含有注释,甚至比原典阿拉伯语版还要危险。但它从未公开出现过,金德勒的话也就无从证实。
理智值丧失:1d3/1d6+1。“克苏鲁神话”技能+5%。读解平均所需时间:7周。浏览平均所需时间:14小时。
这本小书是英国业余考古学家亚瑟·怀特勋爵(Lord Arthur Waite)在一次环游黑暗大陆的探险之旅后写成的,他自称在中非的丛林里发现了由巨石柱组成的遗迹群。在回去的路上,怀特为自己在巨大地下室中发现的怪异碑文做了拓片。除他以外,探险队的所有成员都死在这不幸的旅途中,怀特独自一人在刚果河入海口附近彷徨时被人发现,那时他正饱受日射病、热带病及可怕的切裂伤的折磨。
杰弗里的家系出自1690年移民到美国的商人,他幼年经常在纽约州的卡茨基尔山脉中漫步,据信10岁时就得到了使他成为诗人的体验。他读书的范围开始扩大,逐渐喜欢上了法国的颓废诗人,比如于斯曼(Huysmans)、兰波(Rimbaud),特别是波德莱尔(Baudelaire)。1917年,他离开故乡前往纽约,一边打工糊口一边走上职业诗人之路,很快就取了贾斯廷·杰弗里这个笔名。在这段时间中,他与阿卡姆的诗人爱德华·德比相识,成了很好的笔友。
1920年,杰弗里离开纽约,在欧洲游历了几年。他于1922年到访了匈牙利的一个小村庄,他自称受到在那里做的梦触发,写下了《巨石的子民》这首诗。其后,他回到美国,据和他见面的朋友或熟人说,他“好像变了一个人”,“态度冷漠、神经混乱”。为了和爱德华·德比见上一面,他来到阿卡姆,两人还在波希米亚风咖啡馆“荒凉的高速公路”(Desolate Highway Cafe)中各自朗诵诗作。可杰弗里从那之后就突然消失,数年后现身于芝加哥,陷入酒精中毒和吗啡瘾中,样子十分落魄,只是拼命地抱着自己写的诗集不放。他的朋友约翰·恩内斯特·泰勒(John Ernest Tyler)劝他将之出版,并亲自负责了编辑。这本以《巨石的子民》为名的诗集出版后不久,杰弗里就进了伊利诺伊州州立精神病院,从此再也没有恢复,于一年后死亡,许多人传说他是自杀的。
被归在杰弗里名下的其它作品还有诗集《离开上古之地》和《深红符记》(Scarlet Runes),以及关于神秘学的短篇论文《倒吊男的秘密》(Secrets of the Hanged Man)。
埃及的墓碑:
此墓碑于19世纪末在埃及吉萨高原上的某个公墓中被发现,它树立在某个中王国时代的墓葬之外,碑铭在埃及象形文字里混进了远古者的符记。1968年,格尔哈特(W. J. Gerhardt)将它翻译并出版,书名为《对埃及的纳克特文书的翻译》(Ubersetzung der Pnakotic Texten von Agypten)。
理智值丧失:1d2/1d4。“克苏鲁神话”技能+4%。读解平均所需时间:2周。浏览平均所需时间:4小时。
咒文:接触潜砂怪。
《格拉基启示录》的作者是英格兰东南部塞文河谷(Severn River valley)中把格拉基当神崇拜的教团,本书于1842年开始创作,那时教团的头目正开始着手把对格拉基的崇拜仪式记录下来;其后,许多祭司和高级信徒继续进行后面各卷的写作,直到1860年代后半教团不复存在为止。每一卷都详细地记载了预言、格言、格拉基对教团的指示,还特别关注了发生在塞文谷的各种奇妙事件。每卷的主题都各自不同,记载着和主题相关的咒文。
“以海底的伊哈·恩斯雷(Y'ha-nthlei)之地及其居民之名,赞颂‘统治一切者’。以‘基什之印’(Sign of Kish)及一切服从此印者之名,赞颂制印者。以‘通往耶之门’(Door to Yhe)及一切使用此门者——即已行者与将来者之名,赞颂位于门彼方者。以‘必将来临者’之名……Ph'nglui mglw'nafh Cthulhu R'lyeh wgah'nagl fhtagn!”
本书的作者是中国古代的哲学家玄君(Hsan the Greater)[译注:Hsan是威妥玛拼音]。本书约著于公元二世纪前后,据说原名为《大地七秘教典》,但其原典早已灭失无迹,只有这本忠实详尽的中文抄本为人所知。最古老的版本共分七卷,每卷相当于一章,其内容各自不同,也各有不同的主题;其中,每卷都包含有一种或一种以上咒文。
本书的作者弗瑞德里希·威尔赫姆·冯·容兹(Friedrich Wilhelm von Junzt)长年间为研究各种教团和秘密组织而在世界各地旅行,他也曾许多次亲自成为这些组织的成员,并体验它们恐怖的入会仪式。由他所著的原典“黑书”(Black Book)的篇幅超过一千页,很多内容都和阿萨辛派(Assassins)、暴徒派(Thuggees)、豹社(Leopard Societies)等秘密社团有关,崇拜各种神格存在的教团也在书中占有重要地位。全书从第二章到最终章都是对这些教团的记述,各章内容如下:
这本薄薄的诗集由一位默默无名的少女亚莉埃尔·普雷斯科特(Ariel Prescott)所著,在神秘地早夭之前,她一直关在奥克汀(Oakdeene)的疗养院,这些诗可能就是在那里写出。伦敦的停尸房出版社(Charnel House Publishers)设法得到原稿,于1927年出版了本书的限量版;在一段很短的时期中,这本书受到神秘主义者和剑桥大学一部分非主流学生的追捧,但即使是这么有限的流行也没持续多久,因为普雷斯科特富裕的亲戚们费了很大的功夫,把几乎所有书都买下并销毁了。
这些诗的灵感来自亚莉埃尔·普雷斯科特的梦或恶梦,简洁地包含了克苏鲁神话的很多侧面。该诗集的大部分作品都和一个名叫“亚狄斯”的异世界的最后几天有关,描述了栖息在亚狄斯地表之下的庞大巨噬蠕虫所引发的破坏,以及在此期间该星居民身上发生的事情。诗集中收录了《黑暗中的梦》(Dreams In The Dark)、《地下的灾难》(The Peril From Below)、《贤者恩佐奥卡》(The Mage Nzoorka)、《回到亚狄斯》(The Return To Yaddith)等诗。
这本魔法书那引人注目的名字翻译成英语,就是《来自被诅咒者,或关于古老而恐怖的教团的论文》(Of the Damned, or: A Treatise about the Hideous Cults of the Old),写于1800年代前半,作者是卡扎吉·海因兹·沃格尔(Kazaj Heinz Vogel),他本是移民到美国的德国人,后来又回到母国,写了这本亵渎的书。此书出版后,沃格尔就从历史上消失了,有人猜测他是被天主教会的成员杀死,也有人暗示他以别名入狱,后死于狱中。许多年以后,一位年轻的德国学生伊迪丝·布伦达尔(Edith Brendall)将它改了一个较短的名字《来自被诅咒者》(Von denen Verdammten),将这本稀有的魔法书予以再版。
这本薄薄的小册子仅有32页,上面有一个副标题“基于猜测的翻译”。1916年,此书由圣博恩(Sanborne)研究所印刷了400本。它的作者是美国著名考古学家哈罗德·哈德里·库普兰德教授(Prof. Harold Hadley Copeland),他声称本书是在印度大瓷器国某处发现的墨玉石板上所刻文字的译文。教授认为石板上的文字是纳卡尔圣书体文字,那是古代穆大陆的一种高位语言。书中附有简单的说明,讲述了发现石板时的情况和翻译时所用的方法,并有一些译者自己加的评注。这本书的原典由魔法师赞苏(Zanthu)著成,石板就是在他的墓中发现的;石板的内容是太平洋上的失落大陆——穆大陆的一部分历史,既有关于对加塔诺托亚、莎波·尼古拉丝和克苏鲁的崇拜的记载,也言及了犹格·索托斯和莎波·尼古拉丝的子嗣纳格和耶布,以及佐斯·奥摩格、伊格、达贡、海德拉等存在。此外,它还记载了罗伊格尔和犹基亚(Yuggya)这等非物质的存在,作者暗示,在穆大陆的神话体系中,它们是诸神的“仆从”。
库普兰德毕业于剑桥大学,曾于1913年5月以库普兰德-埃灵顿(Copeland-Ellington)探险队队长的身份踏足中亚,那时他已是著作等身的知名考古学家。这支探险队下落不明,数月后,只身一人的库普兰德被人发现,他身心衰弱、精疲力竭、精神失常。当时他手里拿着在古老的坟墓中发现的12片墨玉石板,回到美国后就立即开始翻译石板上的内容,但翻译刚刚完成一部分,他的疯狂就越趋严重,被送进加州的精神病院,连他以前的同事们也赤裸裸地对他的工作投以怀疑和轻蔑的眼光。在于1926年去世之前,库普兰德一直在撰写一篇名叫《关于寇斯传说群的笔记》(Notes on the Xothic Legend-Cycle)的论文,这篇论文从未出版,至今还尘封在圣博恩研究所的档案之中。